N.26
Diciembre 1999
  Idiomas y exportación  
  Opinión  
  Opinión de Nuestros Lectores  
  Tras los pasos de...  
  Actualidad  
  ¿Sabía Usted?  
  Así nos ven  
  Argentina  
  Fiscalidad  
  Panorama Financiero  
  Usos y Costumbres  
  Oficinas Económicas y Comerciales  
  Cuaderno de Bitácora  
  Inversiones  
  Alimentación  
  Industriales  
  Consumo  
  Contratación  
 
  





     
Idiomas y exportación  
  Opinión  
  Opinión de Nuestros Lectores  

 

 

 HABLAR IDIOMAS PARA EXPORTAR MÁS Y MEJOR.  
 
Los mejores de la clase
  De la pasividad a la actividad

 


Según Díaz-Huder, del Consejo Superior de Cámaras de Comercio, la competencia directa de los españoles en los mercados internacionales dispone, en general, de una mejor formación en idiomas.

Se suele decir que entre los competidores europeos
  Según el responsable de la Asociación Multisectorial de Empresas Exportadoras, en muchos casos se trata básicamente de una ventaja que tiene su origen en una situación geográfica que les ha obligado a mantener relaciones más estrechas con sus vecinos, y por tanto, a practicar idiomas.
 de los españoles en los mercados exteriores, los alemanes tienen más nivel de idiomas, igual que los belgas, los holandeses y los italianos.
Los franceses, pese a ello, no tienen un nivel muy alto de formación en idiomas aunque tampoco les ha hecho falta, hasta hace poco, porque han podido comerciar fácilmente con los 49 países que forman el espacio económico francófono, en el que vive el 11% de la población mundial, según datos de Le Moci.

Para este directivo, la economía española ha ido mucho más rápido en su internacionalización que la sociedad, lo que ha hecho que algunos aspectos educativos, como la formación en idiomas, se hayan quedado atrasados y no respondan a las necesidades reales de la
comunidad.
  Además, hay que tener en cuenta que para participar activamente y ocupar puestos en instituciones supranacionales, políticas o económicas, como la OCDE, la Comisión Europea o el Consejo Económico y Social, deben saberse idiomas.


Aunque tras la reciente reforma del sistema educativo se hace hincapié en la importancia cada vez mayor de los idiomas, el nivel de conocimiento, aún escaso entre el personal de las empresas, no se solucionará de un día para otro y ningún curso de inglés especializado servirá a los empresarios cuando la base que tienen es insuficiente.

Por su lado, José García Morales, de la CEOE, aunque cree que éste es uno de los principales problemas que tiene la pyme para su internacionalización y para ganar competitividad en los mercados exteriores, asegura que no es el más importante ya que, en su opinión, tiene
solución.
  "Simplemente ayudando a las empresas para que sus empleados, sus técnicos o sus dueños, aprendan idiomas. "Los jóvenes -añade- están más preparados en idiomas, como es lógico, pero nosotros no podemos esperar a la llegada de las nuevas generaciones al mercado laboral".

En el ámbito empresarial el problema de los idiomas puede solucionarse mediante:

1. El recurso a intérpretes y traductores: aunque, en opinión del director de Formación y Documentación del ICEX, a menudo surgen problemas achacables a los intérpretes y a los traductores en las misiones comerciales y en los catálogos traducidos a otros idiomas, a pesar de que estos profesionales están en España muy bien cualificados, por lo que hay que ser cuidadoso. ". El ICEX ha puesto en marcha un servicio telefónico de traducción simultánea para apoyar a las empresas integrantes del Plan de Iniciación Promoción Exterior PIPE 2000, tema que tratamos en el número de octubre de esta revista.
2. Una buena formación en lenguas extranjeras: A las tradicionales clases presenciales, en grupos pequeños, con un profesor nativo, como suele hacerse en las academias de siempre, se ha sumado en la oferta un nuevo método que aúna el uso de recursos multimedia y clases con profesor-tutor. Es el sistema que utilizan en Opening, Bla Bla & Company o Wall Street Institute, por ejemplo. La opción de los cursos en el extranjero también da muy buen resultado, aunque las empresas suelen ofrecérsela sólo a sus directivos.

>> La contratación de personal bilingüe
Son muchas las empresas entre cuyos requisitos de selección, especialmente para puestos directivos y técnicos, se incluye el conocimiento de ciertos idiomas: inglés, francés y alemán, sobre todo. No se trata de recomendar a las empresas de forma general que contraten a personas que hablen idiomas, pero lo que sí puede hacerse, según el director de la División de Formación y Documentación del ICEX, es aconsejarles que usen todos los servicios y ayudas que tienen a su disposición, como puede ser, en este caso, acoger a un becario ICEX, que tras un período de formación en alguna de las Oficinas Económicas y Comerciales de las Embajadas de España, puede prestar sus servicios, en una segunda fase de la beca, en una empresa española, bien en España o bien en alguna de sus filiales en el extranjero.

Quizá aún quede lejos ese día en que cualquier empleado pueda responder por teléfono a llamadas desde el extranjero, reunirse con socios y hacer exposiciones en otros idiomas o leer prensa especializada, en inglés,
  En Chupa Chups, presente en más de 160 países, subrayan: "Un perfecta comunicación con nuestros distribuidores es fundamental para poder ofrecer, no sólo un buen producto, sino también un mejor servicio y, en definitiva, para ser competitivos". Actualmente, la plantilla de Chupa Chups está formada por personas de hasta 30 nacionalidades distintas, lo que ha motivado que el inglés se haya convertido en el idioma de trabajo más utilizado por el grupo español.
francés o alemán. Pero la conciencia generalizada de que los idiomas son importantes puede conseguir que la situación dé un vuelco antes o después.

"Estamos avanzando en la dirección correcta, una dirección que nos lleva a contemplar los mercados internacionales cada vez más como una prolongación normal del mercado doméstico y no como un destino excepcional o coyuntural de un excedente de producción", subraya Ortega y Díaz-Ambrona. Es el primer paso, posiblemente el más difícil, hacia un verdadero mercado mundial en el que facilitar la comunicación interesa a todos.







  Informe "El español en el mundo", del Instituto Cervantes

Glosario sobre comercio exterior en varios idiomas

EURODICAUTOM, base de datos terminológica de la Comisión Europea, en sus 11 idiomas oficiales

MLIS (Sociedad de la Información Multilingüe), programa de la Comisión Europea - DGXIII, para ayudar a crear una infraestructura de recursos de las 11 lenguas oficiales de la Unión Europea (atlas, directorios, etc.)