Las letras cotizan al alza
En la sociedad
de la información y del conocimiento en la que vivimos, el idioma,
además de seña de identidad y civilización, se ha
erigido en un poderoso factor económico.
Es más, economistas
y empresarios hispanoamericanos calificaron el español como “nuestro
petróleo”, durante la celebración del II Congreso
Internacional de la Lengua Española, que tuvo lugar en Valladolid
a finales del pasado año, condenando irremediablemente a la lengua
y a la economía a un entendimiento mutuo. Relación que corroboró
el vicepresidente ejecutivo del ICEX, José Manuel Reyero, al apuntar
que "la lengua española es el principal activo económico
que posee España". Razones no faltan: las industrias culturales
en su conjunto aportan el 6% del PIB español y dan empleo directo
a unas 700.000 personas.
“El español
tiene una enorme capacidad para estimular el incremento de la demanda
de bienes y servicios ligados genéricamente con la idea de lo español:
gastronomía, diseño, moda o turismo”, afirma Óscar
Berdugo, director de la Asociación para el Progreso del Español
como Recurso Económico (E/RE), recogiendo el sentir general, que
se puso de manifiesto durante la celebración de la jornada “El
español, un activo internacional”, organizada conjuntamente
por el ICEX y la Casa de América.
En este escenario,
el valor del idioma español cotiza al alza: lo comparten 400 millones
de personas, lo que le convierte en el cuarto idioma más hablado
del mundo, y sirve de puente de comunicación entre 21 países,
aquellos en los que es lengua oficial.
Ante estas evidencias,
desde 1996, el ICEX viene desarrollando una política activa de
promoción del español, impulsada por el Plan de Internacionalización
(ver El Exportador Digital nº 45), que la Secretaría de Estado
de Comercio y Turismo puso en marcha en 2001. Además, elabora anualmente,
junto con las asociaciones sectoriales de referencia, planes de promoción
para cada uno de los sectores comprendidos dentro del concepto de industrias
culturales.
Educar en español
En esta ocasión,
estudiaremos la estrategia diseñada en el plan 2003 para el Español
como Recurso Económico, que es un sector que empezó a vertebrarse
en 1996 a través de la Asociación para el Progreso del Español
como Recurso Económico (E/RE).
Con unos incrementos
anuales medios cercanos al 15%, en 2002 los 150.000 estudiantes de español
que llegaron a España generaron unos ingresos de 270 millones de
euros. Cifra muy por debajo de su potencialidad. Algo similar sucede con
las ediciones para la enseñanza del español.
Aunque los expertos
aseguran que el español se encuentra en una fase de expansión,
todavía le queda por recorrer un largo camino. En Europa el español
lo estudian unos 3,4 millones de personas, cuando “deberíamos
tener alrededor de 20 millones de estudiantes”, expone José
Luján Castro, consejero de educación de la Consejería
de Educación de la Embajada de España en Bélgica,
en el Anuario 2002 del Instituto Cervantes, El español en el mundo.
Ante esta realidad,
de lo que se trata es de pasar de vender español a vender educación
en español. ¿Cuál es la situación de nuestros
competidores? Los Estados Unidos, el Reino Unido, Australia o Canadá
son países en los que se puede hablar de una industria de la educación,
puesto que genera una actividad por valor de miles de millones de euros.
Saliendo del ámbito anglosajón, Francia ha creado una agencia
interministerial, Edufrance, con la que pretende ganar posiciones en la
llamada economía educativa internacional.
En opinión
de Amparo Porta, directora del departamento de cursos internacionales
de la Universidad de Santiago de Compostela, “España debería
tener un papel más importante en la economía de la transmisión
de conocimientos, no sólo por razones políticas y económicas,
sino también por razones domésticas: el descenso de la natalidad
está provocando una sobredimensión en la oferta educativa
que la internacionalización debe ayudar a paliar”.
Aspirar a un lugar
central en la economía educativa mundial es precisamente el objetivo
central del plan sectorial de promoción. “Se hace imprescindible
crear productos y servicios de mayor valor añadido, propiciar la
convergencia entre proveedores de servicios educativos y editores de productos,
estimular la demanda del español en nuevos mercados y ahondar en
una mayor adaptación de los productos y servicios educativos a
mercados específicos, entre otras medidas”, expone Paz Álvarez,
jefe del departamento de Industrias Culturales del ICEX.
A golpe de vista
Expuesta brevemente,
la situación del español como recurso económico se
puede esbozar así:
- Servicios
educativos
Liderazgo respecto al resto de países hispanohablantes, parcialmente
discutida por México respecto al mercado estadounidense.
El español se estudia como segunda lengua, detrás del
inglés en la mayoría de los casos, por lo que la oferta
del sector se dirige a los grupos sociales más interesados y
con posibilidades económicas para pagar la enseñanza de
un segundo idioma.
Principales mercados de exportación: Estados Unidos, Alemania,
Francia, Japón, Brasil, Reino Unido.
- Material
didáctico en español
Paradójicamente, las ediciones españolas se encuentran
con que las grandes editoriales norteamericanas, francesas o alemanas
controlan los mercados locales. Todos menos Brasil, donde los materiales
españoles lideran el mercado.
Principales mercados de exportación: Brasil, Francia, Alemania,
Estados Unidos.
Acentuando la estrategia
El
plan sectorial se ha articulado sobre los ejes que se exponen a continuación.
|
LAS FERIAS CON PABELLÓN OFICIAL |
| Feria |
Fecha |
Lugar
de celebración |
| NAFSA'
03 |
27
- 30 de mayo de 2003 |
Salt
Lake City (EEUU) |
| ACTFL |
21
- 23 de noviembre de 2003 |
Filadelfia
(EEUU) |
| VIRTUAL
EDUCA |
18
- 20 de junio de 2003 |
Miami
(EEUU) |
|
LAS FERIAS DE PARTICIPACIÓN AGRUPADA Y WORKSHOPS
O TALLERES |
| Feria |
Fecha |
Lugar
de celebración |
| EXPOLANGUES
|
29
de enero - 1 de febrero de 2003 |
París |
INTERNATIONAL
LANGUAGES
& EDUCATION UK FAIR
|
26
- 28 de agosto de 2003 |
Brighton |
| EXPOLINGUA |
14
- 16 de noviembre de 2003 |
Praga |
| MOSCOW
WORKSHOP |
30
y 31 de marzo de 2003 |
Moscú |
| BERLIN
WORKSHOP |
11
y 12 de noviembre de 2003 |
Berlín |
| NECTFL |
10
- 13 de abril de 2003 |
Washington
(EEUU) |
| AATSP |
31
de julio - 5 de agosto de 2003 |
Chicago,
Illinois (EEUU) |
| AMERICA’S
WORKSHOP |
15
y 16 de diciembre de 2003 |
Miami
(EEUU) |
| EDUCATION
EXPO CHINA |
18
y 19 de octubre de 2003 |
Pekín
(China) |
| PACIFIC
RIM WORKSHOP SHANGHAI |
21
y 22 de octubre de 2003 |
Shanghai
(China) |
| SALÃO
DO ESTUDANTE |
24
y 25 de marzo de 2003 |
Río
de Janeiro (Brasil) |
| EXPO-ESTUDIANTE
MÉXICO (*) |
13
y 14 de septiembre de 2003 |
México,
DF (México) |
(*) “La asistencia
a este salón, orientado exclusivamente a proveedores de material
didáctico, es un primer intento de implementar la educación
en español en países de habla hispana. Hasta ahora, todas
las acciones promocionales han sido en mercados no hispanohablantes”,
asevera Berdugo.
Además, la
oferta se completa con una serie de misiones inversas y ferias con pabellón
informativo que se pueden consultar tanto en el portal del ICEX como en
la edición en papel de El Exportador.
Atención: ¡cuidado!
Para que la aventura
del español sea una historia con éxito y toda esta estrategia
dé los frutos deseados hay unas cuantas cuestiones que preocupan
al sector: “la ausencia de un estatuto específico, la política
de visados, las dificultades de acceso del alumno internacional al sistema
educativo español y la falta de coordinación entre las administraciones
en materia de regulación y promoción del sector, lo que
puede dar lugar a una proyección difusa y confusa de nuestra oferta”,
dice Amparo Porta.
- El
aprendizaje del español como lengua extranjera está considerado
como enseñanza no reglada,
una categoría en la que convive con otras disciplinas como la
mecanografía o el corte y confección, cercenando así
sus posibilidades de desarrollo. “Esto nos supone una auténtica
barrera para el crecimiento en países ajenos al tratado de Schengen,
como Estados Unidos y Canadá”, puntualiza Juan Manuel Sampere,
director de Estudio Internacional Sampere.
Su consecuencia
más inmediata son las enormes dificultades para obtener un
visado de estudiante, a las que se suman las introducidas en el nuevo
reglamento de la Ley de Extranjería. ¿Solución?
“Pedir avales bancarios, tal como lo están haciendo en
Estados Unidos”, propone Arturo Periañez, director del
Instituto San Fernando de la Lengua Española.
- El
acceso de los alumnos no comunitarios al sistema educativo español
es francamente complicado.
En palabras de Ángel Felices, director del centro de lenguas
modernas de la Universidad de Granada, “la selectividad, los procedimientos
de matrícula y otras complicaciones administrativas impiden la
creación de servicios lingüísticos más complejos,
con mayor valor añadido, que hagan posible la asociación
de cursos de español con otros estudios”.
Nubes en el horizonte
- Junto con estos
obstáculos, aparecen también unos nubarrones que pueden
entorpecer la expansión del español, porque no hay que
olvidar que su desarrollo se ha construido, en gran parte, sobre la
idea de una evolución positiva de las economías latinoamericanas.
Las últimas crisis acaecidas en estos países han hecho
tambalear esta quimera.
- La ampliación
de la UE hacia el este de Europa puede provocar, por su parte, un desplazamiento
de la demanda de segunda lengua extranjera hacia el alemán, con
la consiguiente pérdida de cuota de mercado para el español.
“Una activa promoción y un contacto vivo con el profesorado
de español, atendiendo a sus necesidades, puede hacer frente
a esta situación en el medio plazo”, es la receta de Ángel
Perea, director comercial de Espasa ELE.
- Y no podemos dejar
entre renglones el hecho de que la posición geográfica
de España es excéntrica respecto al grueso de la comunidad
hispanohablante, lo que puede situar a este sector en una posición
marginal si la oferta del resto de los países latinoamericanos
comienza a desarrollarse y consolidarse.
Hablamos de calidad
“Nuestra
apuesta debe buscar la calidad y el valor añadido más que
la facturación” continúa el director de E/RE. “Los
sistemas de certificación de la calidad actuales como el CEELE
(Certificado de Calidad en la Enseñanza del Español como
Lengua Extranjera) la red de centros asociados que ha creado el Instituto
Cervantes se han revelado como un instrumento imprescindible para dar
confianza a la demanda”. El CEELE, otorgado por la Universidad de
Salamanca y E/RE, acaba de ser reconocido por el organismo sueco encargado
de otorgar las becas de estudios en el extranjero.
Calidad y valor añadido,
consignas fundamentadas en la colaboración entre los diferentes
proveedores educativos y los agentes internacionales. Una unión
que ya está dando sus frutos. Como muestra un botón: “en
Estados Unidos la demanda del español comercial, jurídico
y sanitario se está disparando”, indica Ignacio Domínguez,
jefe de departamento del centro de promoción de industrias comerciales
de la Oficina Económica y Comercial de España en Miami.
La respuesta: universidades como las de Santiago o Valladolid están
estudiando cómo adaptar los cursos a las necesidades de los alumnos
y cómo promocionarlos de manera adecuada.
¿El futuro?
Seguir trabajando para que el español siga siendo un importante
activo económico.
Mucho se ha escrito
y muchos renglones quedan por escribir. Aspirar a que el español
llegue a ser lengua franca, “como casi lo fue en el siglo XVII,
cuando economistas y juristas ingleses y franceses se formaron en la lectura
de autores españoles como Tomás de Mercado, Luis de Molina
o Grocio” recuerda Antonio María Ávila, director ejecutivo
de la Federación de Gremios de Editores de España, puede
ser una utopía, pero lo que no parece tan ilusorio es que se convierta
en una segunda lengua franca o, al menos, en una lengua francamente rentable.
|