ESTRATEGIAS
Español como recurso económico  


Las letras cotizan al alza
En la sociedad de la información y del conocimiento en la que vivimos, el idioma, además de seña de identidad y civilización, se ha erigido en un poderoso factor económico.

Es más, economistas y empresarios hispanoamericanos calificaron el español como “nuestro petróleo”, durante la celebración del II Congreso Internacional de la Lengua Española, que tuvo lugar en Valladolid a finales del pasado año, condenando irremediablemente a la lengua y a la economía a un entendimiento mutuo. Relación que corroboró el vicepresidente ejecutivo del ICEX, José Manuel Reyero, al apuntar que "la lengua española es el principal activo económico que posee España". Razones no faltan: las industrias culturales en su conjunto aportan el 6% del PIB español y dan empleo directo a unas 700.000 personas.

“El español tiene una enorme capacidad para estimular el incremento de la demanda de bienes y servicios ligados genéricamente con la idea de lo español: gastronomía, diseño, moda o turismo”, afirma Óscar Berdugo, director de la Asociación para el Progreso del Español como Recurso Económico (E/RE), recogiendo el sentir general, que se puso de manifiesto durante la celebración de la jornada “El español, un activo internacional”, organizada conjuntamente por el ICEX y la Casa de América.

En este escenario, el valor del idioma español cotiza al alza: lo comparten 400 millones de personas, lo que le convierte en el cuarto idioma más hablado del mundo, y sirve de puente de comunicación entre 21 países, aquellos en los que es lengua oficial.

Ante estas evidencias, desde 1996, el ICEX viene desarrollando una política activa de promoción del español, impulsada por el Plan de Internacionalización (ver El Exportador Digital nº 45), que la Secretaría de Estado de Comercio y Turismo puso en marcha en 2001. Además, elabora anualmente, junto con las asociaciones sectoriales de referencia, planes de promoción para cada uno de los sectores comprendidos dentro del concepto de industrias culturales.

Educar en español
En esta ocasión, estudiaremos la estrategia diseñada en el plan 2003 para el Español como Recurso Económico, que es un sector que empezó a vertebrarse en 1996 a través de la Asociación para el Progreso del Español como Recurso Económico (E/RE).

Con unos incrementos anuales medios cercanos al 15%, en 2002 los 150.000 estudiantes de español que llegaron a España generaron unos ingresos de 270 millones de euros. Cifra muy por debajo de su potencialidad. Algo similar sucede con las ediciones para la enseñanza del español.

Aunque los expertos aseguran que el español se encuentra en una fase de expansión, todavía le queda por recorrer un largo camino. En Europa el español lo estudian unos 3,4 millones de personas, cuando “deberíamos tener alrededor de 20 millones de estudiantes”, expone José Luján Castro, consejero de educación de la Consejería de Educación de la Embajada de España en Bélgica, en el Anuario 2002 del Instituto Cervantes, El español en el mundo.

Ante esta realidad, de lo que se trata es de pasar de vender español a vender educación en español. ¿Cuál es la situación de nuestros competidores? Los Estados Unidos, el Reino Unido, Australia o Canadá son países en los que se puede hablar de una industria de la educación, puesto que genera una actividad por valor de miles de millones de euros. Saliendo del ámbito anglosajón, Francia ha creado una agencia interministerial, Edufrance, con la que pretende ganar posiciones en la llamada economía educativa internacional.

En opinión de Amparo Porta, directora del departamento de cursos internacionales de la Universidad de Santiago de Compostela, “España debería tener un papel más importante en la economía de la transmisión de conocimientos, no sólo por razones políticas y económicas, sino también por razones domésticas: el descenso de la natalidad está provocando una sobredimensión en la oferta educativa que la internacionalización debe ayudar a paliar”.

Aspirar a un lugar central en la economía educativa mundial es precisamente el objetivo central del plan sectorial de promoción. “Se hace imprescindible crear productos y servicios de mayor valor añadido, propiciar la convergencia entre proveedores de servicios educativos y editores de productos, estimular la demanda del español en nuevos mercados y ahondar en una mayor adaptación de los productos y servicios educativos a mercados específicos, entre otras medidas”, expone Paz Álvarez, jefe del departamento de Industrias Culturales del ICEX.

A golpe de vista
Expuesta brevemente, la situación del español como recurso económico se puede esbozar así:

  • Servicios educativos
    Liderazgo respecto al resto de países hispanohablantes, parcialmente discutida por México respecto al mercado estadounidense.
    El español se estudia como segunda lengua, detrás del inglés en la mayoría de los casos, por lo que la oferta del sector se dirige a los grupos sociales más interesados y con posibilidades económicas para pagar la enseñanza de un segundo idioma.
    Principales mercados de exportación: Estados Unidos, Alemania, Francia, Japón, Brasil, Reino Unido.

  • Material didáctico en español
    Paradójicamente, las ediciones españolas se encuentran con que las grandes editoriales norteamericanas, francesas o alemanas controlan los mercados locales. Todos menos Brasil, donde los materiales españoles lideran el mercado.
    Principales mercados de exportación: Brasil, Francia, Alemania, Estados Unidos.

Acentuando la estrategia
El plan sectorial se ha articulado sobre los ejes que se exponen a continuación.

LAS FERIAS CON PABELLÓN OFICIAL
Feria Fecha Lugar de celebración
NAFSA' 03 27 - 30 de mayo de 2003 Salt Lake City (EEUU)
ACTFL 21 - 23 de noviembre de 2003 Filadelfia (EEUU)
VIRTUAL EDUCA 18 - 20 de junio de 2003 Miami (EEUU)


LAS FERIAS DE PARTICIPACIÓN AGRUPADA Y WORKSHOPS O TALLERES
Feria Fecha Lugar de celebración
EXPOLANGUES 29 de enero - 1 de febrero de 2003 París
INTERNATIONAL LANGUAGES
& EDUCATION UK FAIR
26 - 28 de agosto de 2003 Brighton
EXPOLINGUA 14 - 16 de noviembre de 2003 Praga
MOSCOW WORKSHOP 30 y 31 de marzo de 2003 Moscú
BERLIN WORKSHOP 11 y 12 de noviembre de 2003 Berlín
NECTFL 10 - 13 de abril de 2003 Washington (EEUU)
AATSP 31 de julio - 5 de agosto de 2003 Chicago, Illinois (EEUU)
AMERICA’S WORKSHOP 15 y 16 de diciembre de 2003 Miami (EEUU)
EDUCATION EXPO CHINA 18 y 19 de octubre de 2003 Pekín (China)
PACIFIC RIM WORKSHOP SHANGHAI 21 y 22 de octubre de 2003 Shanghai (China)
SALÃO DO ESTUDANTE 24 y 25 de marzo de 2003 Río de Janeiro (Brasil)
EXPO-ESTUDIANTE MÉXICO (*) 13 y 14 de septiembre de 2003 México, DF (México)

(*) “La asistencia a este salón, orientado exclusivamente a proveedores de material didáctico, es un primer intento de implementar la educación en español en países de habla hispana. Hasta ahora, todas las acciones promocionales han sido en mercados no hispanohablantes”, asevera Berdugo.

Además, la oferta se completa con una serie de misiones inversas y ferias con pabellón informativo que se pueden consultar tanto en el portal del ICEX como en la edición en papel de El Exportador.

Atención: ¡cuidado!
Para que la aventura del español sea una historia con éxito y toda esta estrategia dé los frutos deseados hay unas cuantas cuestiones que preocupan al sector: “la ausencia de un estatuto específico, la política de visados, las dificultades de acceso del alumno internacional al sistema educativo español y la falta de coordinación entre las administraciones en materia de regulación y promoción del sector, lo que puede dar lugar a una proyección difusa y confusa de nuestra oferta”, dice Amparo Porta.

  • El aprendizaje del español como lengua extranjera está considerado como enseñanza no reglada, una categoría en la que convive con otras disciplinas como la mecanografía o el corte y confección, cercenando así sus posibilidades de desarrollo. “Esto nos supone una auténtica barrera para el crecimiento en países ajenos al tratado de Schengen, como Estados Unidos y Canadá”, puntualiza Juan Manuel Sampere, director de Estudio Internacional Sampere.

    Su consecuencia más inmediata son las enormes dificultades para obtener un visado de estudiante, a las que se suman las introducidas en el nuevo reglamento de la Ley de Extranjería. ¿Solución? “Pedir avales bancarios, tal como lo están haciendo en Estados Unidos”, propone Arturo Periañez, director del Instituto San Fernando de la Lengua Española.

  • El acceso de los alumnos no comunitarios al sistema educativo español es francamente complicado. En palabras de Ángel Felices, director del centro de lenguas modernas de la Universidad de Granada, “la selectividad, los procedimientos de matrícula y otras complicaciones administrativas impiden la creación de servicios lingüísticos más complejos, con mayor valor añadido, que hagan posible la asociación de cursos de español con otros estudios”.

Nubes en el horizonte

  • Junto con estos obstáculos, aparecen también unos nubarrones que pueden entorpecer la expansión del español, porque no hay que olvidar que su desarrollo se ha construido, en gran parte, sobre la idea de una evolución positiva de las economías latinoamericanas. Las últimas crisis acaecidas en estos países han hecho tambalear esta quimera.

  • La ampliación de la UE hacia el este de Europa puede provocar, por su parte, un desplazamiento de la demanda de segunda lengua extranjera hacia el alemán, con la consiguiente pérdida de cuota de mercado para el español. “Una activa promoción y un contacto vivo con el profesorado de español, atendiendo a sus necesidades, puede hacer frente a esta situación en el medio plazo”, es la receta de Ángel Perea, director comercial de Espasa ELE.

  • Y no podemos dejar entre renglones el hecho de que la posición geográfica de España es excéntrica respecto al grueso de la comunidad hispanohablante, lo que puede situar a este sector en una posición marginal si la oferta del resto de los países latinoamericanos comienza a desarrollarse y consolidarse.

Hablamos de calidad
“Nuestra apuesta debe buscar la calidad y el valor añadido más que la facturación” continúa el director de E/RE. “Los sistemas de certificación de la calidad actuales como el CEELE (Certificado de Calidad en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera) la red de centros asociados que ha creado el Instituto Cervantes se han revelado como un instrumento imprescindible para dar confianza a la demanda”. El CEELE, otorgado por la Universidad de Salamanca y E/RE, acaba de ser reconocido por el organismo sueco encargado de otorgar las becas de estudios en el extranjero.

Calidad y valor añadido, consignas fundamentadas en la colaboración entre los diferentes proveedores educativos y los agentes internacionales. Una unión que ya está dando sus frutos. Como muestra un botón: “en Estados Unidos la demanda del español comercial, jurídico y sanitario se está disparando”, indica Ignacio Domínguez, jefe de departamento del centro de promoción de industrias comerciales de la Oficina Económica y Comercial de España en Miami. La respuesta: universidades como las de Santiago o Valladolid están estudiando cómo adaptar los cursos a las necesidades de los alumnos y cómo promocionarlos de manera adecuada.

¿El futuro? Seguir trabajando para que el español siga siendo un importante activo económico.

Mucho se ha escrito y muchos renglones quedan por escribir. Aspirar a que el español llegue a ser lengua franca, “como casi lo fue en el siglo XVII, cuando economistas y juristas ingleses y franceses se formaron en la lectura de autores españoles como Tomás de Mercado, Luis de Molina o Grocio” recuerda Antonio María Ávila, director ejecutivo de la Federación de Gremios de Editores de España, puede ser una utopía, pero lo que no parece tan ilusorio es que se convierta en una segunda lengua franca o, al menos, en una lengua francamente rentable.